Madre no hay mas que una, pero lenguas maternas ...
Estos días Clara participaba en un concurso a nivel nacional y después regional. En la primera etapa hablaba en francés (lengua escolar) y en portugués (lengua del país). En la etapa "continental" tuvo tb que hablar en francés (ídem) y ella entendió que le habían dado la opción de hacer la presentación en portugués o en español, lo cual era un poco raro porque representaba a Brasil.
Anyway (cada vez que digo esto Clara se arranca por carcajadas), ella eligió hacerla en español, y al clan familiar que repetía "Nuestras niña va a ganar" le apreció un fallo estratégico, ya que competiría con otros estudiantes que tenía como "lengua materna" el español.
Cuando la vimos le preguntamos por qué había elegido el español y ella comentó que tb el profe le había preguntado eso y que tal vez tendría que haber elegido el portugués pero que ella le dijo "Es que dijeron que las presentaciones serían en francés y en nuestra lengua materna".
-Padre: ¿Y el español es tu lengua materna?
- Hija (ojitos enmarcados y movimiento lateral de cabeza): Ó pai, ma-ter-na = mãe.
Y entonces eso nos dio pie a comentar que no tendría por qué haber sólo una lengua materna, y que materna hacía también referencia a "madre patria" que era donde la persona nacía, pero que hoy en día teníamos que revisar todos esos conceptos y desde luego que estaba bien hecha su elección, que cada uno tenía el derecho de decidir en qué lengua hablaba y a decidir por qué o incluso sin el porqué😉 y que qué sabe nadie.
Y ayer hablábamos de eso más filológicamente en un Coloquio de Intercomprensión ( https://br.ambafrance.org/Coloquio-Intercompreensao-linguas-romanicas) llegando a las mismas conclusiones: pensemos sobre la lengua, sus vínculos con la identidad, revisemos los cenceptos, y empleemos las lenguas que queramos.
La imagen es antigua, pero la idea de la lengua como fruto de unas raíces me ha podido
P.d.: El clan acertó de pleno, y nuestra niña ganó ♛♛
Que orgullo Clara clarísima.
ResponderEliminarY qué bien presentado el tema de la lengua materna Sonia Izquierdo.
Yo lo consideré siempre una expresión con significado a cierta libre interpretación. Porque a rajatabla para muchos (mi caso) solo se aplica con matices.
Seguid escribiendo y concursando porque estos buenos resultados nos iluminan a todos.