Dentro de los cuidados y mimos
familiares, nos damos masajes unos a otros. Incluso a veces son monedas
de cambio. Clara me decía que no me preocupara si me dolía el cuello, porque me
iba a hacer muchas maságenes. Tal cual. Así que después
de cenar me dijo, ¿quieres ahora el masagen?
Claro, eso es , de masagen, maságenes,
era logiquísimo. Y en femenino. Que conste.
P.d. Como curiosidad, cuento que me vino a la cabeza, cuando Clara decía lo de los maságenes, la canción -para mi desesperación- de son tus pejúmenes mujer, sin parar, non stop.
Días después, hablando con compañeros de trabajo sobre las deducciones lingüísticas, y contándoles esta anécdota, ¡¡empezaron a tararear la misma canción!! Así que me banqué otra tarde con la los perjúmenes en la cabeza, y otra vez intentar saber qué significa que le sulibeyan, e incluso cómo se escribe eso! Me entero hoy de su ortografía por google, que conste, y me avisa el RAE/Panhispánico que
La palabra sulibeyar no está en el DPD.
Recuerde que las dudas sobre el significado de voces o expresiones incluidas en el Diccionario de la lengua española (DRAE) deben resolverse mediante la consulta directa de su última edición